|
Johnny Kitagawa döntésének köszönhetően, 2001. március 16. megalakult Domoto Koichi, a Pop Jam műsorvezetőjének tánccsapata, a KAT-TUN. Mivel nagy sikernek örvendtek, felállás megmaradt, és hivatalosan is megalakult a KAT-TUN.A csapat neve egy mozaikszó, mely a tagok vezetékneveinek a kezdőbetűjéből áll, a kötőjel pedig a rajongóikat jelképezi.
KAT-TUN Fan Club Fordítások Doramák Letöltések
Akanishi Jin egy japán idol, énekel, dalszövegszerző, színész, szinkronhang és volt rádióműsor vezető. 2001től 2010ig a KAT-TUN tagja volt, azóta pedig szólóénekesként tevékenykedik.2010 elején debütált hivatalosan is az első mozifilmjével, a Bandage-val, valamint 2011ben szerepet kapott a következő Hollywoodi sikerfilmben, a 47Roninban is.
Akanishi Jin Fordítások Doramák Twitter magyarul Letöltések
OHP | |
|
Bármiféle hírdetés teljesen felesleges. Ha szeretem az oldalad, akkor anélkül is benézek hozzád, hogy ezer "új dizim van nézd meg lécci"féle üzenettel teleírkálnád a csetet.
A KAT-TUNt vagy Jint ócsárolni tilos, ha nem tetszik valami, nem kell itt lenned. Köszönöm a megértést :]
| |
|
2012.06.18. 19:41
2012.03.22. 18:11
2012.03.15. 17:05
2012.03.01. 19:37
2012.02.26. 15:36
2012.02.24. 18:32
2012.02.21. 15:53
2012.02.20. 20:37
2012.02.12. 01:33
2012.02.09. 16:03
| |
|
Egy apró kis segítség, hogy senki se feletkezzen meg a fontos dátumokról~ ^^; Ha valami kimaradt, szóljatok.
február 23: Kame szülinapja
március 22: hatodik évforduló
szeptember 4: Maru szülinapja
október 4: Ueda szülinapja
november 5: Koki szülinapja
november 29: Junno szülinapja
A vastaggal szedett sor pedig az, amire jelenleg várunk, illetve a következő szülinapos^^;
| |
|
Hey~ A KTO lassan már három éve folyamatosan műkodik. Nap mint nap, rei hozza a frisseket, és ő a felelős a kinézettel is. Minden, amit itt találsz saját írás/fordítás és feltöltés, (amennyiben nem, ott a forrás) ezért nem ajánlott lopni.
Az oldal szerkesztője sajnos nem áll kapcsolatban a KAT-TUNnal, Jinnel, a menedzsmenttel, vagy a jincrew bármelyik tagjával.
Valamint kötelességem leírni, hogy amit innen letöltesz, 24 órán belül törölnöd kell. Bár ezt sosem csinálja senki, de nem gáz xd
| |
|
|
|
#907 Kame manual 582011.08.22. 11:07, rei
♫ kattun - signal
Szép reggelt~~~ korán akartam kelni de majdnem 12 lett belőle ;w; ennyit erről~ D: Amúgy ma megyek mamához, és péntekig nála leszek o3o tehát addig lehet letöltéseket nem fogok tudni hozni >w< de majd másolok ki magamnak cuccokat amiket majd lefordítok meg ilyenek o3o csak gondoltam szólok~ D;
Amúgy kicsit változott a manual-os "rendszer", mindegyik bejegyzéskor a logó a banda tagtól függően lesz egy bizonyos színű~ Kame színe pedig a rózsaszín :') Amúgy meg már nem számozzák a bejegyzéseket, de én fogom, hogy könnyebb legyen nekünk o3o
Kame manual 58.
Helló
Rég írtam
Ma esik az eső Tokióban
A nyárnak hamarosan vége lesz, ugye?
Volt lehetőségetek valami „nyári” dolgot csinálni?
Én a Dream Boys-ra próbálok.
Mivel a „repülő*” részek egy bizonyos raktárépületben vannak, néha elmentem fürdeni
Ilyen nyaram volt
Minden nap próbák voltak, valamint egy másik munka is
Ah
Azt hiszem, már tudjátok, hogy októbertől szerepelni fogok egy doramában.
A címe „Youkai Ningen Bemu”
Azok, akik már látták, és azok is, akik még nem, kérlek nézzétek meg a 2011-es változatot
Várjatok a Youkai Ningen Bem-re
Itt is végre kezdetét vették a találkozók meg az előkészületek a filmhez
Én is nagyon izgatott vagyok, hogy lássam,milyen lesz
Akkor kérlek várjatok a Dream Boys-ra meg a doramára meg a ?????**
Ma este nézzétek a TV-t [a Going!S&N-re gondol]
PS: Akarok fodrászhoz meg fogorvoshoz menni.
(sürgős)
Bölcsességfogat kihúzni fáj?
Ki kell húzatnom még a Dream Boys előtt.
* Hirtelen nem tudtam, mit írjak ._. ha valaki nézett már DB-t az tudja, hogy vannak benne részek amikor a levegőben "repülnek"
** Ez szándékosan lett így írva, Kame kicsit húzza a rajongók agyát azzal, hogy nem mondja el, mire várhatunk még~ :D
Nem irigyelem a foga miatt, az biztos >w< de reméljük annyira nem lezs szörnyű~ :D
#906 új kinézet sálálá2011.08.22. 00:24, rei
♫ kattun - sadistic love
Mondtam én, hogy az előző kinézettel egyszerűen NEM tudok megbarátkozni ._. és mivel ihletcica ma este lepisilte a lábamat, lett új kinézet~ ami nekem rohadtul tetszik~~ sőt, azthiszem el az első alkalom, hogy a kódolással is megvagyok elégedve~ tehát röviden: anyuci most büszke magára és a KTO most nádzson tetszik neki o3o remélem nektek is~~ <3
Amúgy megsúgom, hogy a KAT-TUN színei nem véletlenek :D ha elolvassátok a TEN-G -t akkor érteni fogjátok :')
Kezdjük azzal, hogy végre rájöttem, hogyan kell azt megcsinálni, hogy a modulfejlécnél /meg mondjuk bárhol máshol/ az első betű más legyen~ Már nagyon rég akartam így~ o3o És a link is kicsit más~
Amúgy meg tevékenykedtem még picit~ végre felkerültek a cserék képekkel~ megmeg oldalt kicseréltem a KT illetve Jin képét~ :D ja és a chatben is új szmájlik vannak~ :D
Véleményeket pedig szeretnék kapni o3o
Amúgy pedig ez az az oldal, ahonnan "csórtam" pár cuccot a kódba~
Ha esetleg valakinek lelógna a háttér egy része, az próbálja 1366x768as felbontással nézni.
#905 apróságok~2011.08.21. 19:48, rei
♫ kattun - freedom
Hejj~~ Szép napot~ kicsit később jöttem, mert itt voltak kereszték meg most is vendégeink vannak, de sikerült elszökni~~ és kaptam finom meggyes meg likőrös csokii~*W* Na de izé, máris a lényegre térek o3o
Említettem pár bejegyzéssel előbb, hogy csinálni akarok egy LJ-t a KT-s fordításaimnak~ nos ez meg is történt ^^;
A képre kattintva megnézhetitek :'3
Majdnem minden fent van, bár pár számot még fel kell tegyek~ Viszont került fel pár újdonság is~
Dalszövegek:
► LOVE
► MESSAGE FOR YOU
Ole!
► Tanaka Koki - Ole! vol 22
Most itt ennyi, de már elkezdtem az one drop-ot~ azt mondjuk majd csak akkor rakom fel, ha a többi számot is lefordítottam a kislemezről, de majd igyekezni fogok ^^
Viszont a neet-man-ra került még fel pár újdonság~ Ha esetleg van olyan, aki nem látta még őket :D
► N.M.P koncert
► B.T.R koncert
A BTR-től hiányzik a harmadik disc, de az csak interjús és én elfelejtettem leszedni, azért nem tettem fel >w< de majd felfogom :D most így ennyi, szerintem fordítgatni fogok~
Mellesleg elkezdtem a CKT 111. részét, már "csak" 500 sor van belőle ._.
Baibaii~~ hozzászólásoknak örülök~ :D
#904 sunday countdown show2011.08.20. 17:10, rei
(C): kal@gn
♫ kattun - freedom
Hejjhoo~~
Nem olyan sokat hozok most, de hamarosan linkelek nektek pár fordítást o3o csak lehet még dolgozok rajtuk kicsit~ Viszoooo~nt~ addig elégedjetek meg egy Marus videóval~
»» 2011.08.14:Sunday Countdown Show
Amúgy a videók folyamatosan kerülnek fel a neet-man-re~ És nem tudom, hogy érdekel-e valakit, de rájöttem, hogy néha részekre osztva teszem fel a videókat, de azt elfelejtettem leírni, hogy ezeket hogyan lehet összeileszteni és megnézni~ de most már ezt is megnézhetitek itt~ valamint mindegyik menübe ahová részekre osztott videók vannak leírtam a segítséghez a linket is, tehát ez már nem kéne gondot jelentsen :'3
Szép napot~
#903 ole vol20&212011.08.19. 22:05, rei
angol fordítás: iside89.livejournal.com
♫ kattun - keep the faith
Szép estét~ nagyon lusta voltam, de azért megcsináltam~~
Amúgy pedig azon gondolkozok, hogy kéne az oldalnak egy LJ, ahová direkt a KT-s fordításokat pakolnám fel, és hátha úgy könnyebben áttekinthető lenne~ De még gondolkozom rajta~ meg akkor még pár emberkétől kéne engedélyt kérni, de nem gáz, majd megoldom :D
Most két ole-t hoztam egyszerre, de meglátjátok majd, hogy miért~ addig pedig jó olvasást~
Olè vol.20
Eh~…
Youkai Ningen Beri vagyok *doon*
Nincs rendben, ha kierőszakoltan teremtesz nekem egy karaktert…
Egy gazember is oké!
Kame-chan!
Az órarendem üres, várok!
Mindenki volt a tengeren?
Nagyon szeretnék oda menni
A lányok… ah nem, a tenger hív engem! (ez a benyomásom)
Mostanában nem igazán írtam, bocsánat?
Nem, nem azért van, mert meguntam vagy nehezemre esik
Egyszerűen csak…
Megfeledkeztem róla*dodoon*
Oké, oké, mondtam már, hogy bocsánat!
Most már rendben van?
Bocsánatkérés képen megosztok veletek egy titkot a cosmic child-ot illetően.
Vajon van-e valaki, akinek feltűnt…
Tulajdonképpen…
Az elején, ahol a lord angolul beszél
Ha figyelmesen meghallgatod, azt mondom, hogy „wacoal” *
Tulajdonképpen a dalszöveg úgy van, hogy „Why call me” de úgy van énekelve, hogy „wacoal”-t lehet érteni.
Elrejtett üzenet.
Aki nem vette észre eddig, az hallgassa meg most
Eh
Most nem vagytok otthon
Nem érdekel
Menjetek haza azonnal
Mivel aggódok
Oké, elég volt eddig tsundere-nak lenni, tegnap a lordnak volt egy kis szabadideje, ezért tettem egy rövid 30 perces utat, és két szivárványt is láttam
[kép a szivárványokról]
Hát nem nagyszerű
A szivárványok aránya nem semmi
Amint várható volt az idolok királyától, Tanaka Koki-tól
Még a természet is az ő oldalán áll
Tulajdonképpen miután láttam a szivárványt jutott eszembe, hogy nem írtam új bejegyzést
A munka és az ide-oda rohangálás lefoglal, ezért sajnálom, ha magányosak vagyok
Megpróbálok többet írni, még akkor is, ha rövid lesz, oké?
Nem mindig tudok sokat beszélni
Akkor
Hosszú idő után pár kanji elemzés?
齲← Uh, oh...
Rajzold úgy, mintha egy kicsit…
A bal oldali rész már volt egyszer…
栩 <- ez a vonalas~
Túlságosan felesleges! [a fordító sem volt biztos ebben a sorban, de szerintem érthető úgy is, hogy túl sok felesleges vonal van benne]
蒭← Gh, már majdnem ott vagyunk Azt gondoltam a szöllő két kanjijának az egyike
Végeredmény képen, amikor ezt használod
繼← Uoh, uooh...
Túl sok sor ez egy selyemhernyó
鳧 <- az alja undorító
楙← tényleg fogságba esett a fák közt
逾← igen, micsoda? Többé-kevésbé, közel volt
Fuu
Ma is megvédtem az írás/elrendezés békéjét
Különösebb ok nélkül, tetszik ez a kanji-s rész
És a végén pedig a jövendőmondás
Nézzetek oda…
Hoi
↓
Bye-bi
Imádkozom azért, hogy Taguchi virágai ne hervadjanak el…
*Ez annak a cégnek a neve, ami a Zurui alsóneműket forgalmazza.
Olè vol.21
2011.08.12 (ugyanazon a napon írta, csak kicsit később)
∑(´口` ;)
Elfelejtettem...
Coracchu
| |
|
|